domingo, 12 de octubre de 2008

Notas sobre lectura popular: Textos que no están hechos para ser interpretados sino para ser convertidos en gesto

Para mi el sociólogo Bernard Lahire es un referente. A continuación extracto unos párrafos de una entrevista que le realizó Analía Roffo. Al final de estas líneas dejo el enlace al texto completo de la misma.

- Hablemos de la lectura, de las formas como leen chicos y adolescentes.

- Cuando los docentes tienen que enfrentar a chicos con dificultades escolares suelen pensar que en la casa no se lee y que nadie tiene intereses de ningún tipo. Falso, obviamente. La sociología puede y debe aportar entonces la posibilidad de establecer una diferencia entre los modos de lectura que se verifican en las familias y los modos de lectura escolares. Los docentes deberían entender que no hay solo un tipo de lectura ni una sola manera de leer.

- ¿Cuáles serían esas variedades?

- En la escuela, en Francia, cuanto más se avanza en los grados, menos se autoriza a los niños o a los adolescentes a identificarse con los personajes, a interesarse en la historia. Se hace una suerte de lectura mecánica.

- ¿Es una enseñanza más estructural que emotiva?

- Exacto, se hace lingüística estructural, semiología textual. Es como si usted abriera un motor y sacara las piezas para saber cómo funciona. Y los chicos de los medios populares se resisten a eso, no les interesa. Y tienen razón. Hay que armar una relación bastante intelectual con el texto para que esas mecánicas gusten. El problema es que los docentes creen que a esos alumnos no les gusta leer y no saben leer. Lo que hay que tratar de explicarles a los docentes es que en los medios populares no se lee poco, ni sin interés, sino que no se leen las mismas cosas ni de la misma manera ni con las mismas expectativas de los sectores medios y altos.

- ¿Cómo describiría las formas de leer de los sectores populares?

- He trabajado haciendo encuestas con familias y adolescentes para saber qué leían y cómo leían. Y es cierto que una de las características de los modos populares de apropiación de los textos es anclarlos en realidades prácticas. Estadísticamente en Francia hay personas que poseen muy pocos libros. Cuanto más se va a los medios populares, vemos que se lee menos, pero no poco, insisto. Son libros prácticos para hombres o mujeres: revistas para hacer físicoculturismo o libros de tejido, recetas de cocina, manualidades de todo tipo. Son textos que no están hechos para ser interpretados sino para ser convertidos en gesto. La escuela olvidó que una parte de los textos que están presentes en el medio popular están ligados a gestos, a acciones. Son instrucciones de uso en definitiva.

Entrevista a Bernanrd Lahire por Analía Roffo.

No hay comentarios:

Publicar un comentario